-
1 copia
I cōpia, ae f. [из *. coopia от co + ops ]1) запас, фонд, средства, множество, богатство, изобилие (frugum, pecuniae, agri, librorum, rerum omnium C; frumenti Cs; lactis V)omnis c. narium H — всяческое изобилие для обоняния (т. е. всевозможные благовония)2) достаток, зажиточность, благосостояние, тж. имуществоhomo genere, famā atque copiis potens Sl — знатный, знаменитый и богатый человекbonam copiam ejurare юр. C — клятвенно отрицать свою состоятельность, т. е. объявить себя несостоятельным (неплатежеспособным)pro copiā C, L, QC — по мере материальной возможности3) pl. запасы, фонды, состояние (florēre omnibus copiis C); продовольственные резервы, съестные припасы, провизия (copiae tam urbanae, quam rustĭcae PJ; alĕre se copiis alicujus Cs)4) масса, множество, тж. количество (sociorum atque civium Sl; minĭma copia poetarum egregiorum C)5)а) воен. войскоaugebatur illis c. Cs — их войско возрослоб) преим. pl.navālis c. C — флот, корабли6) изобилиеrerum c. verborum copiam gignit C — множество мыслей порождает многословиеc. dicendi C — ораторское богатство (плодовитость)c. litterarum VM — высокая учёность7) мощь, сила, могущество, возможность ( Capuae potiendae L)si modo c. detur O — если только будет возможностьc. amicitiae conjungendae Sl — возможность (повод) завязать дружбуfacere alicui consilii sui copiam C — дать кому-л. возможность получить советfacere alicui copiam alicujus Ter — предоставить кого-л. в чьё-л. распоряжениеhabere copiam alicujus Sl — иметь кого-л. в своей властиII Cōpia, ae f.Копия, богиня изобилия Pl, H, O -
2 circumfluo
circum-fluo, flūxī, flūxum, ere1) протекать вокруг, обтекать, огибать, омывать ( Maeander et Morsynus circumfluunt Cariam PM)spumaque pestiferos circumfluit albida rictus O — и беловатая пена течёт из ядовитой пасти (чудовища)2) толпиться вокруг, окружать отовсюдуsecundae res circumfluunt aliquem QC — кто-л. живёт в благоденствии3) изобиловать, иметь в изобилии ( aliquā re)c. omnibus copiis C — изобиловать всяческими богатствами -
3 conitor
cō-nītor, nīsus (nīxus) sum, nītī depon.2) силиться, напрягаться, стараться изо всех силc. ad convincendum aliquem T — стараться убедить кого-л.conituntur, sese ut erigant C — они стараются поднятьсяc. invadere hostem L — усилием воли атаковать противникаquantum animo c. potes, tantum fac ut efficias C — сделай всё, чего можешь добиться напряжением душевных сил3) взобраться, вскарабкаться (in aliquem locum L; in jugumCs; praealtam in arborera T)4) родить, произвести на свет ( gemelios V) -
4 instructus
I 1. īnstrūctus, a, umpart. pf. к instruo2. adj.1)а) снабжённый, богатый ( copiis C)instructa inopia PS — богатая нищета (о жадном скупце)б) наделённый, одарённый ( clementiā VM); вооружённый ( telis cruentis O)2) обученный, сведущий (artibus C; in или a jure civili C)II īnstrūctus, (ūs) m. [ instruo ]1) устройство, построение (речи) (i. ornatusque C)2) имущество, достояние Aug3) указание, поучение Aug -
5 instruo
īn-struo, strūxī, strūctum, ere1) вставлять, вводить ( tigna Cs)2) воздвигать, возводить (muros Nep; aggerem Hirt)3) расставлять ( mensas V)4) устраивать ( epulas L); подготовлять (bellum C, Just); строить, подстраивать (insidias Ctl etc.)5) вызывать, поселять ( odia inter aliquos Just)6) составлять, разрабатывать (consilia Ter; omnia ad fallendum L)7) готовить, доставлять ( alicui aurum Pl)8) приобретать (i. sibi agrum atque aedes Pl)9) оборудовать, отделывать ( tabernaculum omni luxu QC); меблировать ( domum suam C)10) снабжатьi. filiam Su — снабдить дочь приданым11) занимать ( vias copiis T)12) обставлять доказательствами (i. causam PJ)13) вооружать, снаряжать, оснащать ( exercitum L)14) комплектовать, снабжать командой (i. classem Q, Just)15) выстраивать, размещать в боевом порядке (i. aciem и exercitum in aciem C)16) наставлять, обучать ( aliquem ad aliquam rem C или aliquā re O); подговаривать, наущать ( aliquem ad caedem alicujus L). — см. тж. instructus I -
6 subsequor
sub-sequor, secūtus sum, sequī depon.1) (тж. vestigia s. Su) следовать, идти по пятам (s. aliquem Pl, Cs etc.; fugientem Pt)s. signa Cs — следовать за (своими) знамёнамиPlatonem s. C — следовать (подражать) Платонуmăle s. verba dicentis Sen — не поспевать записывать слова говорящего2) воспроизводить ( hos motūs C) -
7 sustento
āvī, ātum, āre [intens. к sustineo ]1) поддерживать, подпирать (machĭnam mundi Lcr; aliquem ruentem dextrā V)2)а) подкреплять, оказывать поддержку (aliquem omnibus copiis C)б) поддерживать, оберегать ( rem publicam C)3) сохранять ( valetudinem C)4) содержать, питать (familiam Ter; exercitum C)5) выдерживать, выносить, переносить (belli difficultates C; maerorem C; vitia alicujus Sl); держаться, сопротивлятьсяs. famem pecore adacto Cs — справиться с голодом благодаря пригнанному скоту6) выдерживать, отражать, отбивать (vim hostium Sl; impetum legionum T)7) управлятьs. munus CTh — состоять на (государственной) службе8) откладывать, отсрочивать ( aliquid ad adventum alicujus C) -
8 tantum
I adv.1) так, настолько, столь, до такой степениt. posse apud aliquem C — обладать таким влиянием на кого-л.sexies t., quam quantum satum sit C — вшестеро больше, чем было посеяно2) лишь, толькоnon t..., sed (etiam) C etc. — не только..., но (и)t. non — почти, чуть ли неvineae t. non injunctae moenibus erant L — винеи были придвинуты чуть ли не к (самим) стенамt. quod — как только, только что или лишь поскольку, лишь потому чтоt. quod oriente sole Su — тотчас же после восхода солнцаequitum copiis t., quod Aetōli accesserant, superabant L — в отношении конных отрядов (римляне) превосходили лишь в той мере, в какой (к ним) присоединились этолянеt. quod non — только что не, лишь неt. quod hominem non nominat C — (Веррес) только не называет (этого) человека по имениpluralia t. грам. — слова, употребляемые только во множественном числеII tantum, ī n. [ tantus ]такое количество, столькоt. belli L — столь значительная войнаt. debuit Pl — столько он был долженtantumne est? — T Ter — это всё? — Всёt. est Pl — это (вот) всёalterum t. Pl — ещё столько же, т. е. вдвоеin t. Sen, VP — до такой степениt. itinĕris C — столь большая часть путиt. preces valent! Prp — вот что могут сделать просьбы!t. auri Prp — на вес золота. — см. тж. tanti и tanto
См. также в других словарях:
COPIS — copiis … Abbreviations in Latin Inscriptions
BELLUM Sacrum — apud medii aevi Seriptores, dicitur expeditio Christianorum suscepta in Orientem, ad recuperandam a Saracenis Teraram Sanctam, rogatu Simonis Patriatchae Hierosolymitani, hortatu Petri Ambianensis, iussu et decretô Con cilii Claromonte in Gallia… … Hofmann J. Lexicon universale
ARAUSIO — Urbs, Episcopatus et Principatus Galliae, in Provincia a Rhodano milliari, et Avenione 3. circiter milliaribus distat. Varia a Veteribus nomina sortita est, Arausio Cavarum, vel secundanorum, Arausica Civitas, et Arausionensis urbs, quô nomine a… … Hofmann J. Lexicon universale
POMPEJUS (Cn.) — I. Cn. POMPEJUS filius Pompeii M. iuvenis incredibili vigore et militari penitus ingeniô, ingenti comparatô exercitu, paternis amicis undique auxilia ei summittentibus, praeliô ad Mundam, prope Ronda Vieia hodie, in regno Granatae, Caesarem co… … Hofmann J. Lexicon universale
Legio X Gemina — Escudo de la Legio X Gemina a principios del siglo V, según la Notitia Dignitatum occ. Activa Desde el 70 a. C. hasta el siglo V … Wikipedia Español
ATTILA — Hungarorum Rex. Scytha natione, Ethnicus fide, primo Thraciam vastavit, et Oriente turbatô Theodosii Imperatoris copias tributum sibi pendere coegit. Dein, occisô fratre Bleddâ, ut eius imperium invaderet, transiit in Occidentem, flagellum Dei… … Hofmann J. Lexicon universale
PEROZES — Persarum Rex, Isdegerdi II. successit, A. C. 457. Bellô Hunnis Euthalitis, seu albis illatô, imprudentius copiis intra rupes implicatis, sub ictu victoris fuit. Qui ipsum liberum dimittere pollicitus est hâc lege, ut se adoraret, et in posterum a … Hofmann J. Lexicon universale
RYSVICUM i. e. RYSWYK — RYSVICUM, i. e. RYSWYK pagus celebris, et peramoenus Hollandiae, suburbanus Hagae Comitum, Potentissimi, Augustissimi, Felicissini, Serenissimi VILHELMI III. Magnae Britanniae Regis, Castro sumptuosissimo, magnificentissimo nobilitatus; in cuius… … Hofmann J. Lexicon universale
SABURA — Iubae Numidarum Regis praefectus, et secundum ab illo locum obtinens, praemissus fuit cum parvis copiis, ut Curionem illiceret ad pugnam, simularetque sibi commissum bellum fuisse, regemque recessisse, qui tamen cum omnibus copiis insequebatur.… … Hofmann J. Lexicon universale
TARTARI — populi partim Asiae, partim Europae, qui olim Scythae appellabantur, nomen acceperunt a tribu Tartar, ex qua senex quidam, Cangio appellatus, vir obscuri quidem generis, verum prudentiâ et sanctitatis opinione insignis, natus, Rex atque Imperator … Hofmann J. Lexicon universale
forclusion — de produire deuëment signifiée, Consignata exclusio instrumenti proferendi, B. Une forclusion sauf trois jours, Iudicium comperendinatum pro extremo corollario, B. Un procez jugé par forclusion, Iudicata causa exclusione, Causa ex instrumento… … Thresor de la langue françoyse